翻译公司收费标准有很多影响因素,主要以下几点:
先说笔译:
翻译语种。小语种一般贵一些,中译外比外译中贵一些,如果是外译外价格更高一些。
翻译字数。翻译公司笔译一般是按字数收费的,身份证、护照等字数较少的资料则按照小件资料收费(比如不足200字,按照小件计费方式收费)
翻译级别。比如阅读级、精校级、出版级。要求翻译的细致程度及专业程度、文辞优美程度越高价格越高,当然也包括排版的部分。(说白了就是用的翻译人员水平高低有别)
交稿时间。急件意味着动用译员数量或译员工作时间的增加,所以加急、加费用。
地区性差异。先不论翻译的水平,像北上广这种大城市,人工及店铺等成本费用就很高了,价格自然也不会便宜。
再说口译:
翻译语种。口译和笔译一样小语种一般贵一些,物以稀为贵嘛。
工作环境及时间。地区偏远条件较差的地方收取的费用会高一些,正规公司翻译人员的工作时间是八小时,如需要额外加班,那么按照双方协议的加班费给予补偿。(翻译人员的吃住行费用有些是客户承担,有些是翻译公司承担)
翻译级别。口译员的级别以及专业领域工作经验是价格重要影响因素。这点也根据客户需要,如果是专业领域商务谈判、重要浅谈会议等场合,那么就需要对应领域的专业翻译人员,如果就是一些日常交谈场合,不需要专业术语的情况下,可以选择一般翻译人员。
同声传译、交替传译。单说这一项是因为同传、交传与一般的口译难度差别太大,同声传译的收费标准一般是按照分钟计算的,可以说能做同传、交传的一般都是行业翘楚。
友情提示:
找翻译公司一定要查看这家公司是否有合法正规的营业资质(营业执照、各类认证证书)。
与翻译公司工作交谈过程中可以要求查看其公司合作案例,判断自己所需翻译标准。
有些翻译公司提供试译服务,可以问自己需要翻译的资料能否试译,以便判断此公司水平。签订合同之前一定要协商好各项细则,并添加到合同里,以免后期发生不必要的纠纷。
除合同外一定要签订保密协议,无论是口译笔译,保护好个人隐私或商业秘密。