“强”意思为:尽力,勉力,竭力。一说,高兴地,兴奋地。 原文: 到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒,炉正沸。见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。 译文: 到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。 出自《湖心亭看雪》是明末清初文学家张岱的代表作,选自《陶庵梦忆》卷三。文章以精炼的笔墨,记叙了作者自己湖心亭看雪的经过,描绘了所看
同学生党:意思为尽力。但语境绝不是兴致被打扰,而是巧遇知音,非常惊喜,所以尽力饮了三大杯。不然以作者冰雪人格,若是兴致被打扰是断不会逗留的,何况是喝三大杯酒呢?
“余强饮三大白”中”强“是指“竭力,尽力”。 补充: 余强饮三大白 翻译:我尽力喝了三大杯,然后告别了。 出自:张岱《湖心亭看雪》 “饮”是指”喝“。 强古今异义词: 古义:竭力,尽力 今义:勉强
我真的是气不打一处来,教科书上是勉强、尽力的意思,从百度摘录下来或者自己认为该如何翻译出来的翻译就不要出现了好吗?问题上楼主有表明他是个学生,以教科书为准,考试的时候这个空零点五分到一分,谢谢!
《湖心亭看雪》中“余强饮三大白”中“强”的读音是qiǎng。 强:尽力,勉力,竭力。一说是“高兴地,兴奋地”的意思。 强(qiǎng)饮:尽情喝。