1、偏重对象不同。"belive me"偏重对某事,"trust me"偏重对某人。
2、意思不同。"trust me"意思为:信任我,"belive me"意思为:相信我。
3、强调得内容不同。"trust me"更加强调信任的意思,除了相信之外,在心里上甚至有种依靠的感觉。belive me强调的是相信,知识比较单纯的相信而已,或是话或是人。
4、表达深度不同。"trust me"是“信任”,"believe me"是“相信”,"trust"的程度更深,更严肃。
5、读音不同。"trust me":英式读音 [trʌst mi:],美式读音 [trʌst mi] 。"belive me":英式读音 [biˈli:v mi:],美式读音 [bɪˈliv mi]
6、用法上区别:“trust me ”:信任,信赖。多用于更深程度上的相信。一般形容两人关系亲密值得信任。“ belive me ”:相信,认为。程度上比较低,多用于请求别人相信,表示一般相信。