您的位置首页百科问答

乌鸦喜谀文言文翻译

乌鸦喜谀文言文翻译

翻译:桂林附近是荒村,有很多树,树上栖息着乌鸦。狗抬头看着乌鸦吃食物。狗想爬上树,但爬不上去,趴在地上自语,抬头望着乌鸦,赞叹道:“乌鸦老兄,久仰你的歌声,没有体会你的指导,敬仰你的歌声,如果能唱一曲,我心满足了。”乌鸦听了,很开心,伸腰,展翅,喔了几声,食物掉进狗口中。狗说:“歌声已经听了,心愿满足了,多谢你给的美味,终生不忘。”乌鸦说:“并非是为了听我唱歌,只是夺去我口中的食物。”乌鸦特后悔。

原文如下:

乌鸦喜谀

粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。一犬翘首枝头,乌鸦食其上。犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣。”鸦听之,喜不自胜,伸腰展翅,㖞㖞数声,食尽坠犬口中。犬曰:“雅曲已聆,心愿已足,蒙赐佳味,终身铭德。”鸦惊之:“非闻曲之为,乃欲吾口中食耶!”悔之莫及。

注释:

1、缘:沿着。

2、恨无何:怨恨也没有办法。

3、喃喃:自言自语。

4、颂:赞美。

5、高:高尚。

6、风:风范,风格。

7、素:一向。

8、赐:赏。

9、尤:便、就。

10、喜不自胜:听了十分开心。

11、㖞㖞:象声词,乌鸦的叫声。

12、堕:落。

13、聆:听。

14、铭:记。