您的位置首页百科问答

《吕氏春秋·赞能》全文翻译

《吕氏春秋·赞能》全文翻译

以下文字资料是由(历史新知网www.lishixinzhi.com)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!

《吕氏春秋·赞能》

原文:

贤者善人以人,中人以事,不肖者以财。得十良马,不若得一伯乐;得十良剑,不若得一欧冶1;得地千里,不若得一圣人。舜得皋陶而舜授之,汤得伊尹而有夏民,文王得吕望而服殷商。夫得圣人,岂有里数哉?

管子束缚在鲁,桓公欲相鲍叔。鲍叔曰:「吾君欲霸王,则管夷吾在彼。臣弗若也。」桓公曰:「夷吾,寡人之贼也,射我者也,不可。」鲍叔曰:「夷吾,为其君射人者也。君若得而臣之,则彼亦将为君射人。」桓公不听,强相鲍叔。固辞让,而桓公果听之。于是乎使人告鲁曰:「管夷吾,寡人之仇也,愿得之而亲加手焉。」鲁君许诺,乃使吏鞹2其拳,胶其目,盛之以鸱夷3,置之车中。至齐境,桓公使人以朝车迎之。祓以爟火,衅以牺猳焉,生与之如国。命有司除庙筵几,而荐之曰:「自孤之闻夷吾之言也,目益明,耳益聪,孤弗敢专,敢以告于先君。」因顾而命管子曰:「夷吾佐予!」管仲还走,再拜稽首,受令而出。管子治齐国,举事有功,桓公必先赏鲍叔,曰:「使齐国得管子者,鲍叔也。」桓公可谓知行赏矣。凡行赏欲其本也,本则过无由生矣。

孙叔敖、沈尹茎相与友。叔敖游于郢三年,声问不知,修行不闻。沈尹茎谓孙叔敖曰:「说义以听,方术信行,能令人主上至于王,下至于霸,我不若子也。耦世接俗,说义调均,以适主心,子不如我也。子何以不归耕乎?吾将为子游。」沈尹茎游于郢五年,荆王欲以为令尹,沈尹茎辞曰:「期思之鄙人有孙叔敖者,圣人也。王必用之,臣不若也。」荆王于是使人以王舆迎叔敖,以为令尹,十二年而庄王霸。此沈尹茎之力也。功无大乎进贤。

(取材于《吕氏春秋‧赞能》)

【注】1欧冶:春秋时冶工,善铸剑。2鞹(kuo):皮革,这里用如动词,用皮革套住。3鸱(chī)夷:大的皮口袋。