Luar na Lubre -- Memoria Da Noite
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
一片破败景象 幽灵放荡歌唱
黑色迷迭香绽放 藤蔓蜿蜒生长
灵魂张望 信仰血色的月光
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
长发的吸血女王 推开尘封的窗
枯树枝影照她的脸庞 清纯如少女一样
她幽怨的声线 与亡灵一起咏唱
心爱的人啊 你是否还记得我模样
我入葬的晚上 你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
远处横陈的雕像 断臂隐藏在一旁
那是女神的狂想 用中指指示方向
红色的小花开在她的身旁 那是天堂
前面有一处深渊 小河淙淙流淌
鲜血一样的河水 灌溉嗜血的渴望
那是女王的汤盘 盛放变质的浓汤
她会掐断花的脖颈 问它是否哀伤
远方的爱人啊 是否记得我模样
我血流不止的时候 你是否一直悲伤
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
"日与月璀璨消长 我却只能见到月亮
她有教人沉迷的味道 血红的浓郁和银白的清香"
女王低声吟唱 断颈的小花躺在她的脚旁
它们喜欢阴冷的地方 隐藏在深渊枯树旁
每一个死寂的夜晚 聆听血液在地下隐秘的声响
它们喜欢诡异的咏唱 和死灵的歌声一样
唱的是奢想的报复 还是寥落的绝望
远去的爱人啊 你是否记得我模样
当我俯视我的葬礼的时候 为何没有碰上你的目光
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
那里的花是一个模样 都在静静的生长
如果没有静谧的月光 怎会如此阴凉
破败的草地 散发腐烂的幽香
美貌的精灵 在宫殿秘密的徜徉
她们也在思念谁 带着回忆的哀伤
藤曼葱郁缠绕 隐藏复仇欲望
等待那天到来 品尝血一样味道的汤
最爱的人啊 你是否也和我一样
等待爱的来临 我们被一起埋葬
嗅着血液的芬芳 我找到安魂的殿堂
生命肆意生长 暸望无尽忧伤
花朵低头歌唱 歌唱不死主张
拥有曼莎珠华的地方回忆一定在绽放
远去少年背影 嵌在含泪的眼眶
没人祝福的爱情 不会因此灭亡
有人选择懦弱 有人决定坚强
蓝色忧郁的河流可否洗刷过往
亘古的约定 可否有人坚守不忘
软弱的借口和随意的敷衍 扼杀了一朵美丽的花
那美丽在等待中枯萎 变成伤变成恨变成血腥的渴望
我要找到他无论他是否变了模样
我会记得他的眼神 曾经那样清透
我会记得他的誓言 曾经那样响亮
我会记得他的背叛 曾经那样让我离去的仓皇
他已经离去用我温柔又冰凉的掌
他会很幸福 因为没有了我的阻挡
我重新回到属于我的地方
因为爱 我放弃了自己 又一次独自在阴暗徜徉
可怜的女王和她的花儿一样
最终选择独自喝下那一份血一样的汤
亲爱的人啊 不论你去向何方
请无意中想起 你曾经美丽的新娘
Memoria Da Noite-《夜的回想》
Madrugada, o porto adormeceu, amor, A lúa abanea sobre as ondas Piso espellos antes de que saia o sol Na noite gardei a túa memoria. 拂晓,沉睡的港湾,爱情, 月光在波涛上荡漾, 日出前明镜般的空中 夜晚存留于你的记忆。 Perderei outra vez a vida Cando rompa a luz nos cons, Perderei o día que aprendín a bicar Palabras dos teus ollos sobre o mar, Perderei o día que aprendín a bicar Palabras dos teus ollos sobre o mar. 又要把生活丢掉 当扎眼的光辉化开, 本人将丢掉学会亲吻的日子, 你的眼语浮在海面上, 本人将丢掉学会亲吻的日子 你的眼语浮在海面上。 Veu o loito antes de vir o rumor, Levouno a marea baixo a sombra. Barcos negros sulcan a mañá sen voz, As redes baleiras, sen gaivotas. 音讯还没传来,丧却先至。 本人把潮汐携入影中。 黑色的渡船无声划向明天, 空荡荡的网,没有海鸥飞过。 E dirán, contarán mentiras Para ofrecerllas ao Patrón: Quererán pechar cunhas moedas, quizais, Os teus ollos abertos sobre o mar, Quererán pechar cunhas moedas, quizais, Os teus ollos abertos sobre o mar. 然后要说,要讲述那些谎话 把它们献给守护的神明: 或许,本人想交纳一些钱币, 你在海面上张开的双眼, 或许,本人想交纳一些钱币, 你在海面上张开的双眼。 Madrugada, o porto despertou, amor, O reloxo do bar quedou varado Na costeira muda da desolación. Non imos esquecer, nin perdoalo. 拂晓,醒转的港湾,爱情, 酒吧的钟表中止了走动 属于消灭的无声的岸。 本人们不要遗忘,也不要饶恕它。 Volverei, volverei á vida Cando rompa a luz nos cons Porque nós arrancamos todo o orgullo do mar, Non nos afundiremos nunca máis Que na túa memoria xa non hai volta atrás: Non nos humillaredes NUNCA MÁIS. Non nos humillaredes NUNCA MÁIS. 本人将回到,回到生活中 当扎眼的光辉化开 由于本人们曾经从大海中攫取了一切的傲慢, 本人们再也不要继续下沉 你的记忆如今没法再往后盘旋: 你们再也不要屈辱本人们了。 你们再也不要屈辱本人们了。
西班牙歌曲夜的回忆 MTV 欢迎到空间日志第一篇转载
看来不是很哥是文章啊
00000000000