您的位置首页生活百科

日语一字多音,我们该如何记忆?

日语一字多音,我们该如何记忆?

我相信大家在学习日语的过程中,随着学习的不断深入,我们会发现日语中的一个字在不同的语境中会有不同的读音,我之前听我的日本留学小伙伴说过,最让他崩溃的是“生”这个字,比较常见的就有 「せい」「ぜい 」「しょう 」「じょう 」「そう」「い 」「う」「なま 」等读音,据说通过电子词典查询,在地名或者名字中,它的读音居然有上百种之多。这着实让接触日语不久的我震惊不已。

为什么同一个汉字会有这么多不同的发音呢?通过资料查询,主要是由以下几个原因引起的:

一、音训两读

当我们看到两个单词组合时,是该使用音读还是训读呢,这让很多人感到丈二和尚摸不着头,不知道到底有何规律去确定它到底是音读还是训读。其实我们经过一定数量的汉字组合研究,采用训读的组合大多都是能够在口语中自然组合出来的概念,一般来说能够将单词拆分为一句话,比如动+动、名+动,动/形+名、名+名等,都是能够通过助词连接变成句子的。而大多数为了翻译而创造出来的抽象性词汇和一些名+名为并列结构的短语时,更多时候会使用音读。但是凡事也总有例外,一些词语在训读在传承的过程中也会变成音读。

这个规律能够帮助我们分辨大部分的音读词和训读词,这对我们记忆和背诵会有一定助力。

二、多种音读方式

因为日语引用汉字的时候,汉字本身就是个多音字,例如“乐”、“觉”、“率”等,所以引进到日本,在日语中也出现了一字多音的情况。再加上日本人长期飘洋渡海来学习,日语音读也长期受到我国自身读音的影响,所以也就出现了多种读法的情况。

一般来说音读会有一个主流的发音,不可能几种读法都非常多,只要记住主流的,剩下的只要进行简单的记忆,就能一定程度上减少我们的工作量。

三、多种训读方式

训读是日语中自己本来就有的读音方式,想要掌握日语的多重训读,可以考虑把训读发音放到输入法中检验,一般来说日语输入法中会给你提供相同训读方式的单词,我们将这类单词进行整合分析,就能够理解到他们之间的读音规律,这有助于我们区分日语中的一字多训。

四、音便问题

之前几天我们就说过日语中时存在音便的,无论是促音便还是浊音便,这类单词还是需要我们自己根据规律记忆,这里就不做深入介绍,但是有一点需要注意,促音便和浊音便一般不能够共存。

以上的四种方式共同造就了日语中的一字多音的情况,其实只要我们根据以上四个原因分析,对它们进行各个击破,过不了多久,我相信你就能够get它们了。

今天的解析就到这里了,希望今天的讲解对大家有用。如果喜欢我的文章,小伙伴们可以多多点赞、关注、转发、收藏。