您的位置首页生活百科

《let it be》歌词及翻译是怎么样的?

《let it be》歌词及翻译是怎么样的?

一、英语歌词

When I find myself in times of trouble

Mother Mary comes to me

Speaking words of wisdom let it be

And in my hour of darkness

she is standing right in front of me

Speaking words of wisdom, let it be

Let it be, let it be

let it be, let it be

Whisper words of wisdom, let it be

And when the broken hearted people

living in the world agree

There will be an answer, let it be

For though they may be parted

there is still a chance that they will see

There will be an answer, let it be

二、翻译

当我发现自己深陷困境

玛利亚来到我身边

述说着智慧的话语,顺其自然

在我最黑暗的时刻

她就站在我面前

述说着智慧的话语,顺其自然

顺其自然,顺其自然

顺其自然,顺其自然

低语着智慧的话语,顺其自然

所有伤心的人们

生活在这个世界上

都将会有一个答案,顺其自然

即使他们被迫分离

他们仍有机会相见

都将会有一个答案,顺其自然

let it be创作背景:

1968年,保罗·麦卡特尼在创作《Let It Be》的时候,已是The Beatles乐队即将解散之际。乐队也因为多年没有现场演奏,失去了默契与凝聚力。

这时保罗想起来母亲曾说过的一句话:“让一切都随其自然(Let it be)” ,深感绝望的他最初只是想记录他们的彩排和纪录片的内容,却最终以此为灵感创作完成了该曲。保罗表示,他创作这首歌时正值因为商业问题而沮丧之际,那是一段他人生中的黑暗时光,而创作《Let It Be》则是他驱逐这些恶魔的方法。

1969年1月3日,The Beatles为了拍摄纪录片《顺其自然》,在特威克南电影制作室首次演唱了该曲,该版本中只有保罗·麦卡特尼的钢琴声和歌声;1月31日,The Beatles在Apple工作室录制了正式版本。《Let It Be》也是The Beatles乐队的最后一支单曲。

歌名:《Let It Be》

歌手:保罗·麦卡特尼

填词:保罗·麦卡特尼

谱曲:保罗·麦卡特尼

歌词:

When I find myself in times of trouble,Mother Mary comes to me

当我发现自己深陷困境,玛利亚来到我身边

Speaking words of wisdom let it be,And in my hour of darkness

述说着智慧的话语 顺其自然,在我最黑暗的时刻

she is standing right in front of me;Speaking words of wisdom, let it be

她就站在我面前;述说着智慧的话语,顺其自然

Let it be, let it be;let it be, let it be

顺其自然,顺其自然;顺其自然,顺其自然

Whisper words of wisdom, let it be;And when the broken hearted people

低语着智慧的话语,顺其自然;所有伤心的人们

living in the world agree;There will be an answer, let it be

生活在这个世界上;都将会有一个答案,顺其自然

For though they may be parted,there is still a chance that they will see

即使他们被迫分离,他们仍有机会相见

There will be an answer, let it be

都将会有一个答案,顺其自然

Let it be, let it be;let it be, let it be

随他去,顺其自然;随他去,顺其自然

There will be an answer, let it be

都将会有一个答案,顺其自然

Let it be, let it be;let it be, let it be

随他去,顺其自然;随他去,顺其自然

Whisper words of wisdom, let it be

低语着智慧的话语,顺其自然

Let it be, let it be;let it be, let it be

顺其自然,顺其自然;顺其自然,顺其自然

Whisper words of wisdom, let it be

低语着智慧的话语,随他去

And when the night is cloudy,there is still a light that shines on me

阴云密布的夜空,依旧有光照耀着我

Shine until tomorrow, let it be;I wake up to the sound of music

直到明天,顺其自然;我被音乐之声唤醒

Mother Mary comes to me;Speaking words of wisdom, let it be

玛利亚来到我身边;述说着智慧的话语,顺其自然

Let it be,let it be;let it be, yeah, let it be

随他去,顺其自然;随他去,顺其自然

There will be an answer, let it be;Let it be, let it be

都将会有一个答案,顺其自然;顺其自然,顺其自然

let it be, yeah, let it be;Whisper words of wisdom, let it be

顺其自然,顺其自然;低语着智慧的话语,顺其自然

创作背景:

1968年,保罗·麦卡特尼在创作《Let It Be》的时候,已是The Beatles乐队即将解散之际。乐队也因为多年没有现场演奏,失去了默契与凝聚力。

这时保罗想起来母亲曾说过的一句话:“让一切都随其自然(Let it be)” ,深感绝望的他最初只是想记录他们的彩排和纪录片的内容,却最终以此为灵感创作完成了该曲。

保罗表示,他创作这首歌时正值因为商业问题而沮丧之际,那是一段他人生中的黑暗时光,而创作《Let It Be》则是他驱逐这些恶魔的方法。

1969年1月3日,The Beatles为了拍摄纪录片《顺其自然》,在特威克南电影制作室首次演唱了该曲,该版本中只有保罗·麦卡特尼的钢琴声和歌声;1月31日,The Beatles在Apple工作室录制了正式版本。《Let It Be》也是The Beatles乐队的最后一支单曲。