文章插图
一年又一年,我们总是在感叹时光飞速的流逝,却从未用实际行动在时间里留下珍惜的影子,当你无所事事,不知道要干什么的时候,不妨来学习一点东西吧,比如今天大白要分享的一些与时间有关的小知识 。
上学的时候,老师教过我们,凌晨到上午这段时间都用a.m,下午和晚上12点都用p.m,那有没有人想过,中午12点呢?用什么呢?是12 a.m呢还是 12 p.m?
对于这个问题,美国国家标准与技术研究所(NIST)曾给出答案:
中午12点应为:12:00 noon
午夜12点为:12:00 midnight
但是有些小伙伴就要死磕到底,非要用a.m或p.m来表示中午12点,应该选择哪一个呢?正确的应该是12p.m 。大家不信,可以将自己的手机时间调整成12小时制,然后你会发现中午12点是12p.m 。
弄明白了中午12点的问题后,我们再来看看一些描述时间的地道表达 。
1、Eleventh hour
不是十一点,而是指“最后一刻,危机之时”,想想12个小时,已经过去了11个小时了,所剩时间不多了,给人一种很紧迫的感觉,可不就是危机时刻吗!
例句:
He made the agonizing decision at the eleventh hour.
他在最后一刻作出了痛苦的决定 。
拓展:
说到最后一刻,大白想到之前说过的一个,是“Call it a day”,不是“叫了它一天”,而是“就到这吧,收工”的意思 。
例句:
We’ve done enough today. Let’s call it a day.
【thisafternoon是什么意思 noon是什么意思】我们今天已经做得足够多的事情了 。收工!
2、Down to the wire
这个表达经常用在政界,尤其是竞选运动中 。down to the wire里面的wire应该理解成“赛马跑道终点拉的终点线”,这个短语的意思是“最后一刻”,往往竞选的时候,结果只有最后一刻才被知道,很是激烈 。还可指做事拖拉,等到最后一刻才开始干活 。
例句:
You know, I never leave it down to the wire.
你知道的,我从来不会等到最后一刻才开始做事 。
As the contest went down to the wire, he became very nervous.
随着比赛到了决胜关头,他变得十分紧张 。
3、Against the clock
Against除了“反对”的意思外,还可指“与 … 对阵”,这里就取这个意思,against the clock与时间做斗争,就是我们常说的与时间赛跑,即“争分夺秒” 。
例句:
Doctors raced against the clock to save the patient’s life.
医生们争分夺秒地抢救病人的生命 。
Sorry, I won’t. I’ll be working against the clock to finish my presentation.
对不起,今天不行,我得分秒必争的赶我的报告书 。
4、Better late than never
这个字面是“迟到总比不做好”,大家想到的什么故事,是不是“亡羊补牢,为时不晚”的寓言故事呢?没错,better late than never就是指“为时不晚”的意思 。
例句:
Grandpa is learning to dance. “Better late than never” he says.
爷爷在学跳舞,他说“迟学总比不学好” 。
It’s better late than never!You should go after it!
晚做总比不做强,你勇敢去开始吧!
5、Days are numbered
这个也很好理解,日子可以数过来,也就是“气数已尽,时日无多,来日无多”的意思 。
例句:
The doctors say his days are numbered.
医生们认为他气数已尽 。
The football manager’s days are numbered when the football team lost a critical game.
球队刚输了一场重要赛事,球会经理可能饭碗不保了 。
好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,不知大家都收获了多少,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~谢谢!