您的位置首页生活百科

范式守信文言文原文及翻译

范式守信文言文原文及翻译

相关推荐

范式守信文言文原文及翻译

重诺言,守信用,是做人的美德。在古时候有不少重诺言守信用的文章,以下是小编为您整理的范式守信文言文原文及翻译相关资料,欢迎阅读!

  原文

范式字巨卿,少游学于太学①,与汝南②张劭(shào)为友。劭字元伯。二人并告③归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过④尊亲。”乃共克⑤期日。后期方至,元伯具以白⑥母,请设馔⑦以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何敢信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果到,升堂⑧拜饮,尽欢而别。

  【注释】

①太学:京城最高学府。

②汝南:古地名,今河南境内。

③告:告假。

④过:拜访。

⑤克:约定。

⑥白:告诉。

⑦馔(zhuàn):饭食。

⑧升堂:登上大厅。

  翻译

范式字巨卿,少年时在太学游学,与汝南的张劭成为好友。张劭字元伯。二人一起告假回乡里。范式对元伯说:“我之后二年应当回太学读书,将拜访你的父母。”于是共同约定日期,后来约定的日期将要到,元伯把这件事详细地告诉给母亲,请母亲安排饭食来等候他。母亲说:“离别了二年,千里之外定下的约定,你凭什么相信他的诚意呢?”元伯说:“巨卿是守信的人,一定不会违约的。”母亲说:“如果这样,应该为你酿酒。”到了那个日子,巨卿果然到了,登上大厅拜访喝酒,十分尽兴地告别。

  出处

《后汉书》全书主要记述了上起东汉的汉光武帝建武元年(公元25年),下至汉献帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。