您的位置首页百科问答

席慕容《悲歌》中英互译欣赏

席慕容《悲歌》中英互译欣赏

【席慕容《悲歌》中文原文】

今生将不再见你

只为 再见的

已不是你

心中的你已永不再现

再现的 只是些沧桑的

日月和流年

【席慕容《悲歌》(Lamenting Song)英文译文】

For the rest of my life I won’t see you again

It's because you won’t be the same

When I see you again

The one of you living in my heart will never turn up again

What turn up again are the sun and moon laden with vicissitude

And the time fleeting

【席慕容作品特色】

席慕容的作品用语浅白,但写情深细浓郁。刻划精美的写作笔法擅长运用重覆的句型,使她的文章呈现舒缓的音乐风格而充满了田园式的牧歌情调,在句法的经营上,除了着重整体的效果外,也追求词藻的华美。席慕容的`文章都以人物作中心,在浅白的诉说里,很容易看出作者的真诚。